Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹஜ் வசனம் ௧௯

۞ هٰذَانِ خَصْمٰنِ اخْتَصَمُوْا فِيْ رَبِّهِمْ فَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّنْ نَّارٍۗ يُصَبُّ مِنْ فَوْقِ رُءُوْسِهِمُ الْحَمِيْمُ ۚ  ( الحج: ١٩ )

These two opponents
هَٰذَانِ خَصْمَانِ
இவ்விருவரும்
dispute
ٱخْتَصَمُوا۟
தர்க்கிக்கின்றனர்
concerning their Lord
فِى رَبِّهِمْۖ
தங்கள் இறைவனின் விஷயத்தில்
But those who
فَٱلَّذِينَ
ஆக, எவர்கள்
disbelieved
كَفَرُوا۟
நிராகரித்தார்களோ
will be cut out
قُطِّعَتْ
வெட்டப்படும்
for them
لَهُمْ
அவர்களுக்கு
garments
ثِيَابٌ
ஆடைகள்
of fire
مِّن نَّارٍ
நரக நெருப்பில்
Will be poured
يُصَبُّ
ஊற்றப்படும்
over over
مِن فَوْقِ
மேலிருந்து
their heads
رُءُوسِهِمُ
அவர்களின் தலைகளுக்கு
[the] scalding water
ٱلْحَمِيمُ
நன்கு கொதிக்கின்ற சுடு நீர்

Haazaani khasmaanikh tasamoo fee Rabbihim fal lazeena kafaroo qutti'at lahum siyaabum min naar; yusabbu min fawqi ru'oosihimul hameem (al-Ḥajj 22:19)

Abdul Hameed Baqavi:

(இறைவனுக்கு கட்டுப்படுபவர்கள், இறைவனுக்கு மாறு செய்பவர்கள் ஆகிய) இவ்விரு வகுப்பாரும் தங்கள் இறைவனைப் பற்றித் தர்க்கித்துக் கொண்டிருக்கின்றனர். ஆகவே, அவர்களில் எவர்கள் (உண்மையான இறைவனை) நிராகரிக்கிறார்களோ அவர்களுக்கு நெருப்பினால் ஆன ஆடை தயார் செய்யப் பட்டிருக்கிறது. (அக்கினியைப் போல்) கொதித்துக் கொண்டிருக்கும் தண்ணீர் அவர்களுடைய தலைகளின் மீது ஊற்றப்படும்.

English Sahih:

These are two adversaries who have disputed over their Lord. But those who disbelieved will have cut out for them garments of fire. Poured upon their heads will be scalding water ([22] Al-Hajj : 19)

1 Jan Trust Foundation

(முஃமின்களும், முஃமின்களல்லாதவருமான) இரு தரப்பாரும் தம் இறைவனைப் பற்றித் தர்க்கிக்கின்றனர்; ஆனால் எவர் (இறைவனை) நிராகரிக்கிறார்களோ அவர்களுக்கு நெருப்பிலிருந்து ஆடைகள் தயாரிக்கப்படும்; கொதிக்கும் நீர் அவர்கள் தலைகளின் மேல் ஊற்றப்படும்.