وَتَاللّٰهِ لَاَكِيْدَنَّ اَصْنَامَكُمْ بَعْدَ اَنْ تُوَلُّوْا مُدْبِرِيْنَ ( الأنبياء: ٥٧ )
And by Allah
وَتَٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக
surely I will plan
لَأَكِيدَنَّ
நிச்சயமாக நான் சதி செய்வேன்
(against) your idols
أَصْنَٰمَكُم
உங்கள் சிலைகளுக்கு
after
بَعْدَ
பின்னர்
[that] you go away turning (your) backs"
أَن تُوَلُّوا۟ مُدْبِرِينَ
நீங்கள் திரும்பிச் சென்ற
Wa tallaahi la akeedanna asnaamakum ba'da an tuwalloo mudbireen (al-ʾAnbiyāʾ 21:57)
Abdul Hameed Baqavi:
(அன்றி, இங்கிருந்து) "நீங்கள் திரும்பிச் சென்ற பின்னர் அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியமாக! உங்கள் சிலைகளைப் பங்கப்படுத்தி விடுவேன்" (என்றும் கூறினார்.)
English Sahih:
And [I swear] by Allah, I will surely plan against your idols after you have turned and gone away." ([21] Al-Anbya : 57)