فَاَجْمِعُوْا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوْا صَفًّاۚ وَقَدْ اَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلٰى ( طه: ٦٤ )
So put together
فَأَجْمِعُوا۟
ஆகவே உறுதிப்படுத்துங்கள்
your plan
كَيْدَكُمْ
சூழ்ச்சிகளை உங்கள்
then
ثُمَّ
பின்பு
come
ٱئْتُوا۟
வாருங்கள்
(in) a line
صَفًّاۚ
ஓர் அணியாக
And verily
وَقَدْ
திட்டமாக
(will be) successful
أَفْلَحَ
வெற்றி அடைந்து விட்டார்
today
ٱلْيَوْمَ
இன்றைய தினம்
who overcomes"
مَنِ ٱسْتَعْلَىٰ
மிகைத்தவர்
Fa ajmi'oo kaidakum summma'too saffaa; wa qad aflahal yawma manis ta'laa (Ṭāʾ Hāʾ 20:64)
Abdul Hameed Baqavi:
ஆதலால் உங்கள் சூனியங்கள் அனைத்தையும் ஒன்று சேர்த்துக் கொண்டு பின்பு (அவரை எதிர்க்க) அணியணியாக வாருங்கள். இன்றைய தினம் எவருடைய காரியம் மேலோங்கியதோ அவரே நிச்சயமாக வெற்றி பெறுவார்" என்று கூறினார்கள்.
English Sahih:
So resolve upon your plan and then come [forward] in line. And he has succeeded today who overcomes." ([20] Taha : 64)