فَتَوَلّٰى فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهٗ ثُمَّ اَتٰى ( طه: ٦٠ )
Then went away
فَتَوَلَّىٰ
திரும்பிச் சென்றான்
Firaun
فِرْعَوْنُ
ஃபிர்அவ்ன்
and put together
فَجَمَعَ
ஒன்றிணைத்தான்
his plan
كَيْدَهُۥ
தனது சூழ்ச்சியை
then
ثُمَّ
பிறகு
came
أَتَىٰ
வந்தான்
Fatawallaa Fir'awnu fajjama'a kaidahoo summa ataa (Ṭāʾ Hāʾ 20:60)
Abdul Hameed Baqavi:
பின்னர், ஃபிர்அவ்ன் அவரைவிட்டு விலகி (தன் இருப்பிடம் சென்று சூனியத்திற்குரிய) தன்னுடைய எல்லா சூழ்ச்சிகளையும் சேகரித்துக் கொண்டு பின்பு (குறித்த நாளில், குறித்த இடத்திற்கு) வந்தான்.
English Sahih:
So Pharaoh went away, put together his plan, and then came [to Moses]. ([20] Taha : 60)