Skip to main content

ஸூரத்து தாஹா வசனம் ௧௧௪

فَتَعٰلَى اللّٰهُ الْمَلِكُ الْحَقُّۚ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْاٰنِ مِنْ قَبْلِ اَنْ يُّقْضٰٓى اِلَيْكَ وَحْيُهٗ ۖوَقُلْ رَّبِّ زِدْنِيْ عِلْمًا   ( طه: ١١٤ )

So high (above all)
فَتَعَٰلَى
மிக உயர்ந்தவன்
(is) Allah
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
the King
ٱلْمَلِكُ
அரசனாகிய
the True
ٱلْحَقُّۗ
உண்மையாளனாகிய
And (do) not hasten
وَلَا تَعْجَلْ
அவசரப்படாதீர்
with the Quran
بِٱلْقُرْءَانِ
குர்ஆனில்
before before
مِن قَبْلِ
முன்னர்
[that] is completed
أَن يُقْضَىٰٓ
முழுமையாக அறிவிக்கப்படுவதற்கு
to you
إِلَيْكَ
உமக்கு
its revelation
وَحْيُهُۥۖ
அதனுடைய வஹீ
and say
وَقُل
இன்னும் கூறுவீராக
"My Lord!
رَّبِّ
என் இறைவா
Increase me
زِدْنِى
எனக்குஅதிகப்படுத்து
(in) knowledge"
عِلْمًا
ஞானத்தை

Fata'aalal laahul Malikul Haqq; wa laa ta'jal bil Quraani min qabli ai yuqdaaa ilaika wahyuhoo wa qur Rabbi zidnee 'ilmaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:114)

Abdul Hameed Baqavi:

உண்மையான அரசனாகிய அல்லாஹ்தான் மிக்க உயர்ந்தவன். (நபியே!) குர்ஆனைப் பற்றி உங்களுக்கு வஹீ அறிவித்து முடிவதற்கு முன்னதாகவே (அதனை ஓத) நீங்கள் அவசரப்படாதீர்கள். எனினும் "என் இறைவனே! என்னுடைய கல்வி ஞானத்தை மென்மேலும் அதிகப்படுத்து" என்று நீங்கள் பிரார்த்தனை செய்யுங்கள்.

English Sahih:

So high [above all] is Allah, the Sovereign, the Truth. And, [O Muhammad], do not hasten with [recitation of] the Quran before its revelation is completed to you, and say, "My Lord, increase me in knowledge." ([20] Taha : 114)

1 Jan Trust Foundation

ஆகவே, உண்மை அரசனாகிய அல்லாஹ்வே மிக உயர்ந்தவன்; இன்னும் (நபியே!) உமக்கு (குர்ஆனின்) வஹீ அறிவிக்கப்பட்டு அது முடிவதற்கு முன்னதாகவே குர்ஆனை ஓத நீர் அவசரப்படாதீர்; “இறைவா! கல்வி ஞானத்தை எனக்கு அதிகப்படுத்துவாயாக!” என்றும் நீர் பிரார்த்தனை செய்வீராக!