وَيَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّيْ نَسْفًا ۙ ( طه: ١٠٥ )
And they ask you
وَيَسْـَٔلُونَكَ
உம்மிடம் கேட்கிறார்கள்
about the mountains
عَنِ ٱلْجِبَالِ
மலைகளைப் பற்றி
so say
فَقُلْ
நீர் கூறுவீராக
"Will blast them
يَنسِفُهَا
அவற்றை தூளாக ஆக்கி விடுவான்
my Lord
رَبِّى
என் இறைவன்
(into) particles
نَسْفًا
தூள்
Wa yas'aloonaka 'anil jibaali faqul yansifuhaa Rabbee nasfaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:105)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) உங்களிடம் அவர்கள் மலைகளைப் பற்றி (அதன் கதி உலக முடிவின்போது என்னவாகும் என)க் கேட்கிறார்கள். (அதற்கு) நீங்கள் கூறுங்கள்: "என் இறைவன் அவைகளைத் தூள் தூளாக்கி(ப் பரப்பி) விடுவான்.
English Sahih:
And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast. ([20] Taha : 105)