Skip to main content

ஸூரத்து தாஹா வசனம் ௧௦௦

مَنْ اَعْرَضَ عَنْهُ فَاِنَّهٗ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وِزْرًا   ( طه: ١٠٠ )

Whoever
مَّنْ
யார்
turns away
أَعْرَضَ
புறக்கணித்தாரோ
from it
عَنْهُ
அதை
then indeed he
فَإِنَّهُۥ
நிச்சயமாக அவர்
will bear
يَحْمِلُ
அவர் சுமப்பார்
(on the) Day (of) Resurrection
يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ
மறுமை நாளில்
a burden
وِزْرًا
பாவத்தை

Man a'rada 'anhu, fa innahoo yahmilu Yawmal Qiyaamati wizraa (Ṭāʾ Hāʾ 20:100)

Abdul Hameed Baqavi:

எவன் இதனை (நம்பிக்கை கொள்ளாமல்) புறக்கணிக் லிகின்றானோ அவன் மறுமை நாளில் நிச்சயமாக(ப் பெரியதொரு) பாவத்தையே சுமப்பான்.

English Sahih:

Whoever turns away from it – then indeed, he will bear on the Day of Resurrection a burden [i.e., great sin], ([20] Taha : 100)

1 Jan Trust Foundation

எவன் அதனைப் புறக்கணிக்கின்றானோ, அவன் கியாம நாளில் (பாவச்) சுமையைச் சுமப்பான்.