Skip to main content

ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௮௯

وَلَمَّا جَاۤءَهُمْ كِتٰبٌ مِّنْ عِنْدِ اللّٰهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْۙ وَكَانُوْا مِنْ قَبْلُ يَسْتَفْتِحُوْنَ عَلَى الَّذِيْنَ كَفَرُوْاۚ فَلَمَّا جَاۤءَهُمْ مَّا عَرَفُوْا كَفَرُوْا بِهٖ ۖ فَلَعْنَةُ اللّٰهِ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ   ( البقرة: ٨٩ )

And when
وَلَمَّا
போது/வந்தது
came to them
جَآءَهُمْ
அவர்களுக்கு
a Book
كِتَٰبٌ
ஒரு வேதம்
of
مِّنْ
இருந்து
from Allah
عِندِ ٱللَّهِ
அல்லாஹ்விடம்
confirming
مُصَدِّقٌ
உண்மைப்படுத்தக் கூடியது
what (was) with them
لِّمَا مَعَهُمْ
எதை/அவர்களுடன்
though they used to
وَكَانُوا۟
இன்னும் இருந்தார்கள்
from before
مِن قَبْلُ
முன்னர்
(that), pray for victory
يَسْتَفْتِحُونَ
வெற்றியைத் தேடுவார்கள்
over
عَلَى
எதிராக
those who disbelieved
ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟
எவர்கள்/நிராகரித்தனர்
then when
فَلَمَّا
வந்த போது
came to them
جَآءَهُم
அவர்களிடம்
what they recognized
مَّا عَرَفُوا۟
எது/அறிந்தனர்
they disbelieved
كَفَرُوا۟
நிராகரித்தார்கள்
in it
بِهِۦۚ
அதை
So (the) curse
فَلَعْنَةُ
எனவே சாபம்
(of) Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
(is) on
عَلَى
மீது
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ
நிராகரிப்பாளர்கள்

Wa lammaa jaaa'ahum Kitaabum min 'indil laahi musaddiqul limaa ma'ahum wa kaanoo min qablu yastaftihoona 'alal lazeena kafaroo falammaa jaaa'ahum maa 'arafoo kafaroo bih; fala 'natul laahi 'alal kaafireen (al-Baq̈arah 2:89)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லாஹ்விடமிருந்து அவர்களுக்கு ஒரு வேதம் வந்தது. அது அவர்களிடமுள்ள வேதத்தை உண்மையாக்கியும் வைக்கின்றது. இதற்கு முன்பு அவர்கள் நிராகரிப்பவர்களுக்கு எதிராக தங்களுக்கு வெற்றியை அளிக்கும்படி (இந்த வேதத்தின் பொருட்டால் இறைவனிடம்) பிரார்த்தனை செய்து கொண்டிருந்தார்கள். ஆனால் அவர்கள் நன்கறிந்(து, வருமென எதிர்பார்த்)திருந்த இவ்வேதம் அவர்களிடம் வந்த சமயத்தில் இதனை அவர்கள் நிராகரிக்கிறார்கள். ஆகவே, அந்த நிராகரிப்பவர்களின் மீது அல்லாஹ்வின் சாபமுண்டாகுக!

English Sahih:

And when there came to them a Book [i.e., the Quran] from Allah confirming that which was with them – although before they used to pray for victory against those who disbelieved – but [then] when there came to them that which they recognized, they disbelieved in it; so the curse of Allah will be upon the disbelievers. ([2] Al-Baqarah : 89)

1 Jan Trust Foundation

அவர்களிடம் இருக்கக்கூடிய வேதத்தை மெய்ப்படுத்தக்கூடிய (இந்த குர்ஆன் என்ற) வேதம் அவர்களிடம் வந்தது; இ(ந்த குர்ஆன் வருவ)தற்கு முன் காஃபிர்களை வெற்றி கொள்வதற்காக (இந்த குர்ஆன் மூலமே அல்லாஹ்விடம்) வேண்டிக்கொண்டிருந்தார்கள். (இவ்வாறு முன்பே) அவர்கள் அறிந்து வைத்திருந்த(வேதமான)து அவர்களிடம் வந்த போது, அதை நிராகரிக்கின்றார்கள் இப்படி நிராகரிப்போர் மீது அல்லாஹ்வின் சாபம் இருக்கிறது!