Skip to main content

ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௫௬

ثُمَّ بَعَثْنٰكُمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ  ( البقرة: ٥٦ )

Then
ثُمَّ
பிறகு
We revived you
بَعَثْنَٰكُم
எழுப்பினோம்/உங்களை
from after
مِّنۢ بَعْدِ
பின்னர்
your death
مَوْتِكُمْ
மரணம்/உங்கள்
so that you may (be) grateful
لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
நீங்கள் நன்றி செலுத்துவதற்காக

Summa ba'asnaakum mim ba'di mawtikum la'allakum tashkuroon (al-Baq̈arah 2:56)

Abdul Hameed Baqavi:

நீங்கள் (அந்த பெரும் சப்தத்தால்) இறந்துவிட்டதற்குப் பின்னும் நீங்கள் நன்றி செலுத்துவீர்கள் என்பதற்காக உங்களை நாம் உயிர்ப்பித்தோம்.

English Sahih:

Then We revived you after your death that perhaps you would be grateful. ([2] Al-Baqarah : 56)

1 Jan Trust Foundation

நீங்கள் நன்றியுடையோராய் இருக்கும் பொருட்டு, நீங்கள் இறந்தபின் உங்களை உயிர்ப்பித்து எழுப்பினோம்.