Skip to main content

ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௪௩

وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ وَارْكَعُوْا مَعَ الرَّاكِعِيْنَ  ( البقرة: ٤٣ )

And establish
وَأَقِيمُوا۟
இன்னும் நிலைநிறுத்துங்கள்
the prayer
ٱلصَّلَوٰةَ
தொழுகையை
and give
وَءَاتُوا۟
இன்னும் கொடுங்கள்
zakah
ٱلزَّكَوٰةَ
ஸகாத்தை
and bow down
وَٱرْكَعُوا۟
இன்னும் /பணியுங்கள்
with those who bow down
مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ
பணிபவர்களுடன்

Wa aqeemus salaata wa aatuz zakaata warka'oo ma'ar raaki'een (al-Baq̈arah 2:43)

Abdul Hameed Baqavi:

நீங்கள் தொழுகையை நிலைநிறுத்துங்கள். ஜகாத்தும் (மார்க்க வரி) கொடுத்து வாருங்கள். (தொழுகையில் ஒன்றுசேர்ந்து குனிந்து) ருகூஉ செய்பவர்களுடன் நீங்களும் (குனிந்து) ருகூஉ செய்யுங்கள்.

English Sahih:

And establish prayer and give Zakah and bow with those who bow [in worship and obedience]. ([2] Al-Baqarah : 43)

1 Jan Trust Foundation

தொழுகையைக் கடைப் பிடியுங்கள்; ஜகாத்தையும் (ஒழுங்காகக்) கொடுத்து வாருங்கள் ருகூஃ செய்வோரோடு சேர்ந்து நீங்களும் ருகூஃ செய்யுங்கள்.