Skip to main content

ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௩௫

وَقُلْنَا يٰٓاٰدَمُ اسْكُنْ اَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَاۖ وَلَا تَقْرَبَا هٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُوْنَا مِنَ الظّٰلِمِيْنَ   ( البقرة: ٣٥ )

And We said
وَقُلْنَا
இன்னும் கூறினோம்
"O Adam!
يَٰٓـَٔادَمُ
ஆதமே
Dwell
ٱسْكُنْ
வசிப்பீராக
you
أَنتَ
நீர்
and your spouse
وَزَوْجُكَ
இன்னும் உம் மனைவி
(in) Paradise
ٱلْجَنَّةَ
சொர்க்கத்தில்
and [you both] eat
وَكُلَا
இன்னும் இருவரும் சாப்பிடுங்கள்
from it
مِنْهَا
அதிலிருந்து
freely
رَغَدًا
தாராளமாக
(from) wherever you [both] wish
حَيْثُ شِئْتُمَا
விதத்தில்/இருவரும் நாடினீர்கள்
But do not [you two] approach
وَلَا تَقْرَبَا
இன்னும் இருவரும் நெருங்காதீர்கள்
this
هَٰذِهِ
இந்த
[the] tree
ٱلشَّجَرَةَ
மரத்தை
lest you [both] be
فَتَكُونَا
இருவரும் ஆகிவிடுவீர்கள்
of the wrongdoers"
مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
அநியாயக்காரர்களில்

Wa qulnaa yaaa Aadamus kun anta wa zawjukal jannata wa kulaa minhaa raghadan haisu shi'tumaa wa laa taqabaa haazihish shajarata fatakoonaa minaz zaalimeen (al-Baq̈arah 2:35)

Abdul Hameed Baqavi:

பின்னர் நாம் (ஆதமுக்குத் துணையாக அவர் மனைவியைப் படைத்து ஆதமை நோக்கி) "ஆதமே! நீங்கள் உங்களுடைய மனைவியுடன் இச்சோலையில் வசித்திருங்கள். நீங்கள் இருவரும் இதில் விரும்பும் இடத்தில் (விரும்பியவற்றைத்) தாராளமாகப் புசியுங்கள். ஆனால் இந்த மரத்தை அணுகாதீர்கள். அணுகினால் நீங்கள் இருவரும் (உங்களுக்குத்) தீங்கிழைத்துக் கொண்டவர் களாவீர்கள்" என்று கூறினோம்.

English Sahih:

And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers." ([2] Al-Baqarah : 35)

1 Jan Trust Foundation

மேலும் நாம், “ஆதமே! நீரும் உம் மனைவியும் அச்சுவனபதியில் குடியிருங்கள். மேலும் நீங்கள் இருவரும் விரும்பியவாறு அதிலிருந்து தாராளமாக புசியுங்கள்; ஆனால் நீங்கள் இருவரும் இம்மரத்தை மட்டும் நெருங்க வேண்டாம்; (அப்படிச் செய்தீர்களானால்) நீங்கள் இருவரும் அக்கிரமக்காரர்களில் நின்றும் ஆகிவிடுவீர்கள்” என்று சொன்னோம்.