Skip to main content

ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௨௮௪

لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ ۗ وَاِنْ تُبْدُوْا مَا فِيْٓ اَنْفُسِكُمْ اَوْ تُخْفُوْهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللّٰهُ ۗ فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ  ( البقرة: ٢٨٤ )

To Allah (belongs)
لِّلَّهِ
அல்லாஹ்வுக்கே
whatever (is) in the heavens
مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்களில் உள்ளவை
and whatever (is) in the earth
وَمَا فِى ٱلْأَرْضِۗ
இன்னும் பூமியில்உள்ளவை
And if you disclose
وَإِن تُبْدُوا۟
இன்னும் நீங்கள் வெளிப்படுத்தினால்
what (is) in yourselves
مَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ
உங்கள் உள்ளங்களில் உள்ளதை
or you conceal it
أَوْ تُخْفُوهُ
அல்லது அதை நீங்கள் மறைத்தால்
will call you to account
يُحَاسِبْكُم
உங்களுக்கு கூலி கொடுப்பான்
for it
بِهِ
அதற்காக
Allah
ٱللَّهُۖ
அல்லாஹ்
Then He will forgive
فَيَغْفِرُ
ஆகவே மன்னிப்பான்
[to] whom
لِمَن
எவருக்கு
He wills
يَشَآءُ
நாடுகிறான்
and He will punish
وَيُعَذِّبُ
இன்னும் வேதனை செய்வான்
whom
مَن
எவரை
He wills
يَشَآءُۗ
நாடுகிறான்
And Allah
وَٱللَّهُ
அல்லாஹ்
on
عَلَىٰ
மீது
every thing
كُلِّ شَىْءٍ
எல்லாப் பொருள்
(is) All-Powerful
قَدِيرٌ
பேராற்றலுடையவன்

Lillaahi maa fissamaawaati wa maa fil ard; wa in tubdoo maa feee anfusikum aw tukhfoohu yuhaasibkum bihil laa; fayaghfiru li mai yashaaa'u wa yu'azzibu mai yashaaa u;wallaahu 'alaa kulli shai in qadeer (al-Baq̈arah 2:284)

Abdul Hameed Baqavi:

(ஏனென்றால்) வானங்களிலும், பூமியிலும் உள்ளவை (அனைத்தும்) அல்லாஹ்வுக்கு உரியனவே! உங்கள் மனதில் உள்ளவற்றை நீங்கள் வெளியிட்டாலும் அல்லது மறைத்துக் கொண்டாலும் அவற்றைப் பற்றியும் அல்லாஹ் உங்களைக் கேள்வி கேட்பான். அவன் விரும்பியவர்களை மன்னிப்பான்; விரும்பியவர்களை வேதனை செய்வான். அன்றி, அல்லாஹ் அனைத்தின் மீதும் மிக ஆற்றலுடையவன்.

English Sahih:

To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Whether you show what is within yourselves or conceal it, Allah will bring you to account for it. Then He will forgive whom He wills and punish whom He wills, and Allah is over all things competent. ([2] Al-Baqarah : 284)

1 Jan Trust Foundation

வானங்களிலும், பூமியிலும் உள்ளவை (அனைத்தும்) அல்லாஹ்வுக்கே உரியன; இன்னும், உங்கள் உள்ளங்களில் இருப்பதை நீங்கள் வெளிப்படுத்தினாலும், அல்லது அதை நீங்கள் மறைத்தாலும், அல்லாஹ் அதைப் பற்றி உங்களைக் கணக்கு கேட்பான் - இன்னும், தான் நாடியவரை மன்னிப்பான்; தான் நாடியவரை வேதனையும் செய்வான் - அல்லாஹ் அனைத்துப் பொருட்கள் மீதும் சக்தியுடையவன்.