Skip to main content

ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௨௭௪

اَلَّذِيْنَ يُنْفِقُوْنَ اَمْوَالَهُمْ بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَّعَلَانِيَةً فَلَهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْۚ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ  ( البقرة: ٢٧٤ )

Those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
spend
يُنفِقُونَ
தர்மம் புரிகிறார்கள்
their wealth
أَمْوَٰلَهُم
தங்கள் செல்வங்களை
by night
بِٱلَّيْلِ
இரவில்
and day
وَٱلنَّهَارِ
இன்னும் பகல்
secretly
سِرًّا
இரகசியமாக
and openly
وَعَلَانِيَةً
இன்னும் வெளிப்படையாக
then for them
فَلَهُمْ
அவர்களுக்கு
(is) their reward
أَجْرُهُمْ
அவர்களின் கூலி
with
عِندَ
இடம்
their Lord
رَبِّهِمْ
அவர்களின் இறைவன்
and no fear
وَلَا خَوْفٌ
இன்னும் பயம் இல்லை
on them
عَلَيْهِمْ
அவர்கள் மீது
and not they will grieve
وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
இன்னும் அவர்கள் துக்கப்பட மாட்டார்கள்

Allazeena yunfiqoona amwaalahum billaili wan nahaari sirranw wa 'alaaniyatan falahum ajruhum 'inda Rabbihim wa laa khawfun 'alaihim wa laa hum yahzanoon (al-Baq̈arah 2:274)

Abdul Hameed Baqavi:

(நம்பிக்கையாளர்களே!) எவர்கள் தங்கள் பொருளை (பிறருக்கு உதவிடும் நோக்கில்) இரவிலும், பகலிலும், இரகசிய மாகவும், வெளிப்படையாகவும் செலவு செய்கின்றார்களோ அவர்களுக்குரிய கூலி அவர்களின் இறைவனிடம் அவர்களுக்கு உண்டு. தவிர, அவர்களுக்கு (மறுமையில்) எவ்வித பயமும் இல்லை. அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.

English Sahih:

Those who spend their wealth [in Allah's way] by night and by day, secretly and publicly – they will have their reward with their Lord. And no fear will there be concerning them, nor will they grieve. ([2] Al-Baqarah : 274)

1 Jan Trust Foundation

யார் தங்கள் பொருள்களை, (தான தர்மங்களில்) இரவிலும், பகலிலும்; இரகசியமாகவும், பகிரங்கமாகவும் செலவு செய்கிறார்களோ, அவர்களுக்கு அவர்களுடைய இறைவனிடத்தில் நற்கூலி இருக்கிறது; அவர்களுக்கு அச்சமும் இல்லை. அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.