Skip to main content

ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௨௫௯

اَوْ كَالَّذِيْ مَرَّ عَلٰى قَرْيَةٍ وَّهِيَ خَاوِيَةٌ عَلٰى عُرُوْشِهَاۚ قَالَ اَنّٰى يُحْيٖ هٰذِهِ اللّٰهُ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ فَاَمَاتَهُ اللّٰهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهٗ ۗ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ ۗ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا اَوْ بَعْضَ يَوْمٍۗ قَالَ بَلْ لَّبِثْتَ مِائَةَ عَامٍ فَانْظُرْ اِلٰى طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ ۚ وَانْظُرْ اِلٰى حِمَارِكَۗ وَلِنَجْعَلَكَ اٰيَةً لِّلنَّاسِ وَانْظُرْ اِلَى الْعِظَامِ كَيْفَ نُنْشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوْهَا لَحْمًا ۗ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهٗ ۙ قَالَ اَعْلَمُ اَنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ  ( البقرة: ٢٥٩ )

Or
أَوْ
அல்லது
like the one who
كَٱلَّذِى
எவரைப் போன்று
passed
مَرَّ
கடந்தார்
by a township
عَلَىٰ قَرْيَةٍ
ஒரு கிராமத்தை
and it
وَهِىَ
அது
(had) overturned
خَاوِيَةٌ
விழுந்திருக்கிறது
on
عَلَىٰ
மீது
its roofs
عُرُوشِهَا
அதன் முகடுகள்
He said
قَالَ
கூறினார்
"How
أَنَّىٰ
எவ்வாறு
(will) bring to life
يُحْىِۦ
உயிர்ப்பிப்பான்
this (town)
هَٰذِهِ
இதை
Allah
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
after
بَعْدَ
பின்னர்
its death?"
مَوْتِهَاۖ
அது இறந்த
Then he was made to die
فَأَمَاتَهُ
எனவே அவருக்கு மரணத்தைக் கொடுத்தான்
(by) Allah (for) a hundred
ٱللَّهُ مِا۟ئَةَ
அல்லாஹ்/நூறு
year(s)
عَامٍ
ஆண்டுகள் (வரை)
then
ثُمَّ
பிறகு
He raised him
بَعَثَهُۥۖ
அவரைஉயிர்ப்பித்தான்
He said
قَالَ
கூறினான்
"How long
كَمْ
எத்தனை(காலம்)
(have) you remained?"
لَبِثْتَۖ
தங்கினீர்
He said
قَالَ
கூறினார்
"I remained
لَبِثْتُ
தங்கினேன்
(for) a day
يَوْمًا
ஒரு நாள்
or
أَوْ
அல்லது
a part
بَعْضَ
சிறிதளவு
(of) a day"
يَوْمٍۖ
ஒரு நாள்
He said
قَالَ
கூறினான்
"Nay
بَل
மாறாக
you (have) remained
لَّبِثْتَ
தங்கினீர்
one hundred
مِا۟ئَةَ
நூறு
year(s)
عَامٍ
ஆண்டு(கள்)
Then look
فَٱنظُرْ
பார்
at your food
إِلَىٰ طَعَامِكَ
உன் உணவை
and your drink
وَشَرَابِكَ
இன்னும் உன் பானத்தை
(they did) not change with time
لَمْ يَتَسَنَّهْۖ
அது கெட்டுப் போகவில்லை
and look
وَٱنظُرْ
இன்னும் பார்
at your donkey
إِلَىٰ حِمَارِكَ
உன் கழுதையை
and We will make you
وَلِنَجْعَلَكَ
இன்னும் நாம் உம்மை ஆக்குவதற்காக
a sign
ءَايَةً
ஓர் அத்தாட்சியாக
for the people
لِّلنَّاسِۖ
மக்களுக்கு
And look
وَٱنظُرْ
இன்னும் பார்
at the bones
إِلَى ٱلْعِظَامِ
எலும்புகளை
how We raise them
كَيْفَ نُنشِزُهَا
எப்படி/அவற்றை அசைத்து உயர்த்துகிறோம்
then
ثُمَّ
பிறகு
We cover them
نَكْسُوهَا
அதற்கு போர்த்துகிறோம்
(with) flesh"
لَحْمًاۚ
மாமிசத்தை
Then when became clear
فَلَمَّا تَبَيَّنَ
தெளிவான போது
to him
لَهُۥ
அவருக்கு
he said
قَالَ
கூறினார்
"I know
أَعْلَمُ
அறிகிறேன்
that Allah
أَنَّ ٱللَّهَ
நிச்சயமாக அல்லாஹ்
(is) on
عَلَىٰ
மீது
every
كُلِّ
எல்லா
thing
شَىْءٍ
பொருள்
All-Powerful"
قَدِيرٌ
பேராற்றலுடையவன்

Aw kallazee marra 'alaa qaryatinw wa hiya khaawiyatun 'alaa 'urooshihaa qaala annaa yuhyee haazihil laahu ba'da mawtihaa fa amaatahul laahu mi'ata 'aamin suumma ba'asahoo qaala kam labista qaala labistu yawman aw ba'da yawmin qaala bal labista mi'ata 'aamin fanzur ilaa ta'aamika wa sharaabika lam yatasannah wanzur ilaa himaarika wa linaj'alaka Aayatal linnaasi wanzur ilal'izaami kaifa nunshizuhaa summa naksoohaa lahmaa; falammaa tabiyana lahoo qaala a'lamu annal laaha 'alaakulli shai'in Qadeer (al-Baq̈arah 2:259)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) அல்லது ஒரு கிராமத்தின் மீது சென்றவரைப் போல் (நீங்கள் பார்த்திருக்கின்றீரா? அவர்) அ(க்கிராமத்)திலுள்ள (வீடுகளின்) முகடுகளெல்லாம் இடிந்து (பாழாய்க்) கிடக்க(க் கண்டு) "இவ்வூர் (மக்கள் இவ்வாறு அழிந்து) இறந்தபின் அல்லாஹ் இதனை எவ்வாறு உயிர்ப்பிப்பான்?" என்று கூறினார். ஆகவே, (அவருடைய சந்தேகத்தை நிவர்த்தி செய்வதற்காக) அல்லாஹ் அவரை நூறு ஆண்டுகள் வரையில் மரணித்திருக்கச் செய்து பின்னர் அவரை உயிர்ப்பித்து (அவரை நோக்கி "இந்நிலையில்) நீங்கள் எவ்வளவு காலம் இருந்தீர்கள்" எனக் கேட்க "ஒருநாள் அல்லது ஒரு நாளின் சிறிது பாகம் இருந்தேன்" எனக் கூறினார். (அதற்கு அவன்) "அல்ல! நீங்கள் நூறு ஆண்டுகள் (இந்நிலையில்) இருந்தீர்கள். (இதோ!) உங்களுடைய உணவையும், உங்களுடைய பானத்தையும் பாருங்கள். (அவை இதுவரை) கெட்டுப்போகவில்லை. (ஆனால்) உங்களுடைய கழுதையைப் பாருங்கள். (அது செத்து மக்கி எலும்பாகக் கிடக்கின்றது.) இன்னும் உங்களை(ப் போல் சந்தேகிக்கும்) மனிதர் களுக்கு ஓர் அத்தாட்சியாக ஆக்குவதற்காக (கழுதையின்) எலும்பு களையும் நீங்கள் பாருங்கள். எவ்வாறு அவைகளைக் கூடாகச் சேர்த்து அதன் மீது மாமிசத்தை அமைக்கின்றோம் என்று கூறி (அவ்வாறே உயிர்ப்பித்துக் காட்டி)னான். (இவை அனைத்தும்) அவர் முன் தெளிவாக நடைபெற்றபோது (அவர்) "நிச்சயமாக அல்லாஹ் அனைத்தின் மீதும் மிக பேராற்றலுடையவன் என்பதை நான் உறுதியாக அறிந்துகொண்டேன்" என்று கூறினார்.

English Sahih:

Or [consider such an example] as the one who passed by a township which had fallen into ruin. He said, "How will Allah bring this to life after its death?" So Allah caused him to die for a hundred years; then He revived him. He said, "How long have you remained?" He [the man] said, "I have remained a day or part of a day." He said, "Rather, you have remained one hundred years. Look at your food and your drink; it has not changed with time. And look at your donkey; and We will make you a sign for the people. And look at the bones [of this donkey] – how We raise them and then We cover them with flesh." And when it became clear to him, he said, "I know that Allah is over all things competent." ([2] Al-Baqarah : 259)

1 Jan Trust Foundation

அல்லது, ஒரு கிராமத்தின் பக்கமாகச் சென்றவரைப் போல் - (அந்த கிராமத்திலுள்ள வீடுகளின்) உச்சிகளெல்லாம் (இடிந்து, விழுந்து) பாழடைந்து கிடந்தன; (இதைப் பார்த்த அவர்) “இவ்வூர் (இவ்வாறு அழிந்து) மரித்தபின் இதனை அல்லாஹ் எப்படி உயிர்ப்பிப்பான்?” என்று (வியந்து) கூறினார்; ஆகவே, அல்லாஹ் அவரை நூறாண்டுகள் வரை இறந்து போகும்படிச் செய்தான்; பின்னர் அவரை உயிர்பெற்றெழும்படிச் செய்து, “எவ்வளவு காலம் (இந்நிலையில்) இருந்தீர்?” என்று அவரைக் கேட்டான்; அதற்கவர், “ஒரு நாள் அல்லது ஒரு நாளின் சிறு பகுதியில் (இவ்வாறு) இருந்தேன்” என்று கூறினார்; “இல்லை நீர் (இந்நிலையில்) நூறாண்டுகள் இருந்தீர்! இதோ பாரும் உம்முடைய உணவையும், உம்முடைய பானத்தையும்; (கெட்டுப் போகாமையினால்) அவை எந்த விதத்திலும் மாறுதலடையவில்லை; ஆனால் உம்முடைய கழுதையைப் பாரும்; உம்மை மனிதர்களுக்கு ஓர் அத்தாட்சியாக்குவதற்காக (இவ்வாறு மரணிக்கச் செய்து உயிர் பெறச் செய்கிறோம்; இன்னும் (அக்கழுதையின்) எலும்புகளைப் பாரும்; அவற்றை நாம் எப்படிச் சேர்க்கிறோம்; பின்னர் அவற்றின்மேல் சதையைப் போர்த்துகிறோம்” எனக்கூறி (அதனை உயிர் பெறச் செய்தான்- இதுவெல்லாம்) அவருக்குத் தெளிவான போது| அவர், “நிச்சயமாக அல்லாஹ் எல்லாப் பொருள்களின் மீதும் வல்லமையுடையவன் என்பதை நான் அறிந்து கொண்டேன்” என்று கூறினார்.