Skip to main content

ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௧௬௨

خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۚ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُوْنَ  ( البقرة: ١٦٢ )

(Will) abide forever
خَٰلِدِينَ
நிரந்தரமானவர்கள்
in it
فِيهَاۖ
அதில்
Not will be lightened
لَا يُخَفَّفُ
இலேசாக்கப்படாது
for them
عَنْهُمُ
அவர்களை விட்டு
the punishment
ٱلْعَذَابُ
வேதனை
and not they will be reprieved
وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
இன்னும் அவகாசம் கொடுக்கப்பட மாட்டார்கள்

khaalideena feeha laa yukhaffafu 'anhumul 'azaabu wa laa hum yunzaroon (al-Baq̈arah 2:162)

Abdul Hameed Baqavi:

(மேலும் அவர்கள்) அ(ச்சாபத்)தில் என்றென்றும் தங்கி விடுவார்கள். (மறுமையில்) அவர்களுடைய வேதனை இலேசாக்கப்படவும் மாட்டாது. அவர்கள் (ஓய்வு எடுப்பதற்கு) அவகாசம் கொடுக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.

English Sahih:

Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved. ([2] Al-Baqarah : 162)

1 Jan Trust Foundation

அவர்கள் அ(ச் சாபத்)திலேயே என்றென்றும் இருப்பார்கள்; அவர்களுடைய வேதனை இலேசாக்கப்படமாட்டாது; மேலும், (மன்னிப்புக் கோர) அவர்களுக்கு அவகாசமும் கொடுக்கப்படமாட்டாது.