اَللّٰهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِيْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ ( البقرة: ١٥ )
Allah
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
mocks
يَسْتَهْزِئُ
பரிகசிக்கிறான்
at them
بِهِمْ
அவர்களை
and prolongs them
وَيَمُدُّهُمْ
இன்னும் விட்டு வைக்கி றான்/அவர்களை
in their transgression
فِى طُغْيَٰنِهِمْ
அட்டூழியத்தில்/அவர்களுடைய
they wander blindly
يَعْمَهُونَ
கடுமையாக அட்டூழியம் செய்பவர்களாக
Allahu yastahzi'u bihim wa yamudduhum fee tughyaanihim ya'mahoon (al-Baq̈arah 2:15)
Abdul Hameed Baqavi:
(அவ்வாறன்று!) அல்லாஹ்தான் அவர்களை பரிகசிக்கின்றான். மேலும், அவர்களுடைய அட்டூழியத்தில் (இவ்விதம் தட்டழிந்து) கெட்டலையும்படி விட்டு வைத்துள்ளான்.
English Sahih:
[But] Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly. ([2] Al-Baqarah : 15)