Skip to main content

ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௧௪௨

۞ سَيَقُوْلُ السُّفَهَاۤءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلّٰىهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِيْ كَانُوْا عَلَيْهَا ۗ قُلْ لِّلّٰهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُۗ يَهْدِيْ مَنْ يَّشَاۤءُ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ   ( البقرة: ١٤٢ )

Will say
سَيَقُولُ
கூறுவார்கள்
the foolish ones
ٱلسُّفَهَآءُ
அறிவீனர்கள்
from the people
مِنَ ٱلنَّاسِ
மக்களில்
"What
مَا
எது
(has) turned them
وَلَّىٰهُمْ
திருப்பியது/அவர்களை
from
عَن
விட்டு
their direction of prayer
قِبْلَتِهِمُ
கிப்லா/அவர்களின்
which
ٱلَّتِى
எது
they were used to
كَانُوا۟
இருந்தார்கள்
[on it]"
عَلَيْهَاۚ
அதன் மீது
Say
قُل
கூறு(வீராக)
"For Allah
لِّلَّهِ
அல்லாஹ்வுக்குரியன
(is) the east
ٱلْمَشْرِقُ
கிழக்கு
and the west
وَٱلْمَغْرِبُۚ
இன்னும் மேற்கு
He guides
يَهْدِى
நேர்வழிகாட்டுகிறான்
whom He wills
مَن يَشَآءُ
எவர்/நாடுகிறான்
to a path
إِلَىٰ صِرَٰطٍ
பாதைக்கு
straight"
مُّسْتَقِيمٍ
நேரான

Sayaqoolus sufahaaa'u minan naasi maa wallaahum 'an Qiblatihimul latee kaanoo 'alaihaa; qulo lillaahil mashriqu walmaghrib; yahdee mai yashaaa'u ilaa Siraatim Mustaqeem (al-Baq̈arah 2:142)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே! "முஸ்லிம்கள் முன்னர்) முன்நோக்கி வந்த கிப்லாவிலிருந்து அவர்களைத் திருப்பிவிட்டது எது?" என மனிதர்களில் சில அறிவீனர்கள் கேட்க ஆரம்பிப்பார்கள். (அதற்கு) நீங்கள் கூறுங்கள்: "கிழக்குத் திசையும் மேற்குத் திசையும் அல்லாஹ்வுக்குரியதே! அவன் விரும்புபவர்களை நேரான வழியில் செலுத்துவான்."

English Sahih:

The foolish among the people will say, "What has turned them away from their qiblah, which they used to face?" Say, "To Allah belongs the east and the west. He guides whom He wills to a straight path." ([2] Al-Baqarah : 142)

1 Jan Trust Foundation

மக்களில் அறிவீனர்கள் கூறுவார்கள்| “(முஸ்லிம்களாகிய) அவர்கள் முன்னர் நோக்கியிருந்த கிப்லாவை விட்டுத் திருப்பிவிட்டது எது?” என்று. (நபியே!) நீர் கூறும் “கிழக்கும், மேற்கும் அல்லாஹ்வுக்கே உரியவை; தான் நாடியவரை அவன் நேர்வழியில் நடத்திச் செல்வான்” என்று.