Skip to main content

ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௧௨௬

وَاِذْ قَالَ اِبْرٰهٖمُ رَبِّ اجْعَلْ هٰذَا بَلَدًا اٰمِنًا وَّارْزُقْ اَهْلَهٗ مِنَ الثَّمَرٰتِ مَنْ اٰمَنَ مِنْهُمْ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِۗ قَالَ وَمَنْ كَفَرَ فَاُمَتِّعُهٗ قَلِيْلًا ثُمَّ اَضْطَرُّهٗٓ اِلٰى عَذَابِ النَّارِ ۗ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ   ( البقرة: ١٢٦ )

And when said
وَإِذْ قَالَ
இன்னும் சமயம்/கூறினார்
Ibrahim
إِبْرَٰهِۦمُ
இப்ராஹீம்
"My Lord
رَبِّ
என் இறைவா
make
ٱجْعَلْ
ஆக்கு
this
هَٰذَا
இதை
a city
بَلَدًا
ஒரு பட்டணமாக
secure
ءَامِنًا
பாதுகாப்பளிக்கக் கூடியது
and provide
وَٱرْزُقْ
இன்னும் உணவளி
its people
أَهْلَهُۥ
அதனுடையவர்களில்
with
مِنَ
இருந்து
fruits
ٱلثَّمَرَٰتِ
கனிகளில்
(to) whoever
مَنْ
எவர்
believed
ءَامَنَ
நம்பிக்கை கொண்டார்
from them
مِنْهُم
அவர்களில்
in Allah
بِٱللَّهِ
அல்லாஹ்வைக் கொண்டு
and the Day the Last"
وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِۖ
இன்னும் இறுதி நாளை
He said
قَالَ
கூறினான்
"And whoever
وَمَن
இன்னும் எவர்
disbelieved
كَفَرَ
நிராகரிப்பார்
[then] I will grant him enjoyment
فَأُمَتِّعُهُۥ
சுகம்அனுபவிக்கவைப்பேன்/அவரை
a little;
قَلِيلًا
கொஞ்சம்/பிறகு
then I will force him
ثُمَّ أَضْطَرُّهُۥٓ
நிர்ப்பந்திப்பேன்/ அவரை
to (the) punishment
إِلَىٰ عَذَابِ
வேதனையின் பக்கம்
(of) the Fire
ٱلنَّارِۖ
நரகம்
and evil
وَبِئْسَ
அது கெட்டது
(is) the destination
ٱلْمَصِيرُ
செல்லுமிடத்தால்

Wa iz qaala Ibraaheemu Rabbij 'al haazaa baladan aaminanw warzuq ahlahoo minas samaraati man aamana minhum billaahi wal yawmil aakhiri qaala wa man kafara faumatti'uhoo qaleelan summa adtarruhooo ilaa 'azaabin Naari wa bi'salmaseer (al-Baq̈arah 2:126)

Abdul Hameed Baqavi:

தவிர, இப்ராஹீம் (இறைவனிடம்) "என் இறைவனே! (மக்காவாகிய) இதை பாதுகாப்பளிக்கும் ஒரு பட்டணமாக ஆக்கி, இதில் வசிப்பவர்களில் எவர் அல்லாஹ்வையும் இறுதி நாளையும் நம்பிக்கைக் கொள்கிறாரோ அவருக்கு உணவாகப் பலவகைக் கனிவர்க்கங்களையும் அளித்துவா!" எனக் கூறியதற்கு (இறைவன் "என்னை நம்பிக்கை கொள்பவருக்கு நான் உணவளிப்பது போல என்னை) நிராகரிப்ப(வனுக்கும் உணவளித்து அவ)னையும் சிறிது காலம் (அங்குச்) சுகமனுபவிக்க விட்டு வைப்பேன். பின்னர் நரக வேதனையின் பக்கம் (செல்லும்படி) அவனை நிர்ப்பந்திப்பேன். அவன் செல்லும் (அந்த) இடம் (மிகக்) கெட்டது" என்று கூறினான்.

English Sahih:

And [mention] when Abraham said, "My Lord, make this a secure city and provide its people with fruits – whoever of them believes in Allah and the Last Day." [Allah] said, "And whoever disbelieves – I will grant him enjoyment for a little; then I will force him to the punishment of the Fire, and wretched is the destination." ([2] Al-Baqarah : 126)

1 Jan Trust Foundation

(இன்னும் நினைவு கூறுங்கள்|) இப்ராஹீம்| “இறைவா! இந்தப் பட்டணத்தைப் பாதுகாப்பான இடமாக ஆக்கி வைப்பாயாக! இதில் வசிப்போரில் யார் அல்லாஹ்வையும் இறுதி நாளையும் நம்புகிறார்களோ அவர்களுக்குப் பல வகைக் கனிவர்க்கங்களையும் கொண்டு உணவளிப்பாயாக” என்று கூறினார்; அதற்கு இறைவன் கூறினான்| “(ஆம்;) யார் நம்பிக்கை கொள்ளவில்லையோ அவனுக்கும் சிறிது காலம் சுகானுபவத்தை அளிப்பேன்; பின்னர் அவனை நரக நெருப்பின் வேதனையில் நிர்பந்திப்பேன் - அவன் சேரும் இடம் மிகவும் கெட்டதே.”