Skip to main content

ஸூரத்து மர்யம் வசனம் ௫

وَاِنِّيْ خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِنْ وَّرَاۤءِيْ وَكَانَتِ امْرَاَتِيْ عَاقِرًا فَهَبْ لِيْ مِنْ لَّدُنْكَ وَلِيًّا ۙ  ( مريم: ٥ )

And indeed, I
وَإِنِّى
நிச்சயமாக நான்
[I] fear
خِفْتُ
பயப்படுகிறேன்
the successors
ٱلْمَوَٰلِىَ
உறவினர்களை
after me after me
مِن وَرَآءِى
எனக்குப் பின்னால்
and is
وَكَانَتِ
இன்னும் இருக்கிறாள்
my wife
ٱمْرَأَتِى
என் மனைவி
barren
عَاقِرًا
மலடியாக
So give
فَهَبْ
ஆகவே, தா!
[to] me
لِى
எனக்கு
from Yourself
مِن لَّدُنكَ
உன் புறத்திலிருந்து
an heir
وَلِيًّا
ஒரு வாரிசை

Wa innee khiftul mawaa liya minw waraaa'ee wa kaana tim ra atee 'aairan fahab lee mil ladunka waliyyaa (Maryam 19:5)

Abdul Hameed Baqavi:

நிச்சயமாக நான் எனக்குப் பின்னர் என் உரிமையாளனைப் பற்றிப் பயப்படுகிறேன். என்னுடைய மனைவியோ மலடாகி விட்டாள். ஆகவே, உன் புறத்திலிருந்து எனக்கு பாதுகாவலனை ( ஒரு பிள்ளையை) வழங்குவாயாக!

English Sahih:

And indeed, I fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from Yourself an heir ([19] Maryam : 5)

1 Jan Trust Foundation

“இன்னும், எனக்குப் பின்னர் (என்) உறவினர்களைப்பற்றி நிச்சயமாக நான் அஞ்சுகிறேன்; மேலும், என் மனைவியோ மலடாக இருக்கிறாள்; ஆகவே, நீ உன் புறத்திலிருந்து எனக்கு வாரிசை அளிப்பாயாக!