خٰلِدِيْنَ فِيْهَا لَا يَبْغُوْنَ عَنْهَا حِوَلًا ( الكهف: ١٠٨ )
Abiding forever
خَٰلِدِينَ
நிரந்தரமானவர்களாக
in it
فِيهَا
அதில்
Not they will desire
لَا يَبْغُونَ
விரும்ப மாட்டார்கள்
from it any transfer
عَنْهَا حِوَلًا
அதிலிருந்து/மாறுவதை
Khaalideena feeha la yabghoona 'anhaa hiwalaa (al-Kahf 18:108)
Abdul Hameed Baqavi:
அதில், அவர்கள் என்றென்றும் நிலைத்து விடுவார்கள். அதிலிருந்து வெளிப்பட அவர்கள் விரும்பவே மாட்டார்கள்.
English Sahih:
Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer. ([18] Al-Kahf : 108)