Skip to main content

ஸூரத்துல் கஹ்ஃபு வசனம் ௧௦௪

اَلَّذِيْنَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُوْنَ اَنَّهُمْ يُحْسِنُوْنَ صُنْعًا   ( الكهف: ١٠٤ )

Those -
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
is lost
ضَلَّ
வழிகெட்டது
their effort
سَعْيُهُمْ
தங்கள் முயற்சிகள்
in the life
فِى ٱلْحَيَوٰةِ
வாழ்க்கையில்
(of) the world
ٱلدُّنْيَا
உலகம்
while they
وَهُمْ
அவர்களோ
think
يَحْسَبُونَ
எண்ணுகிறார்கள்
that they
أَنَّهُمْ
நிச்சயமாக தாங்கள்
(were) acquiring good
يُحْسِنُونَ
நல்லதை செய்கிறார்கள்
(in) work"
صُنْعًا
செயலை

Allazeena dalla sa'yuhum fil hayaatid dunyaa wa hum yahsaboona annahum yuhsinoona sun'aa (al-Kahf 18:104)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்கள் (யாரென்றால்) இவ்வுலகில் தவறான வழியிலேயே முயற்சி செய்துகொண்டு, தாங்கள் மெய்யாகவே நல்ல காரியங்களையே செய்வதாக எண்ணிக் கொள்வார்கள்.

English Sahih:

[They are] those whose effort is lost in worldly life, while they think that they are doing well in work." ([18] Al-Kahf : 104)

1 Jan Trust Foundation

யாருடைய முயற்சி இவ்வுலக வாழ்வில் பயனற்றுப் போயிருக்க தாங்கள் மெய்யாகவே அழகான காரியங்களையே செய்வதாக எண்ணிக் கொண்டிருக்கிறார்களோ அவர்கள் தான்.