قُلْ كُلٌّ يَّعْمَلُ عَلٰى شَاكِلَتِهٖۗ فَرَبُّكُمْ اَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ اَهْدٰى سَبِيْلًا ࣖ ( الإسراء: ٨٤ )
Say
قُلْ
கூறுவீராக
"Each
كُلٌّ
ஒவ்வொருவரும்
works
يَعْمَلُ
அமல் செய்கிறார்
on his manner
عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ
தனது பாதையில்
but your Lord
فَرَبُّكُمْ
ஆகவே, உங்களது இறைவன்தான்
(is) most knowing
أَعْلَمُ
மிக அறிந்தவன்
of who
بِمَنْ
யார் என்பதை
[he]
هُوَ
அவர்
(is) best guided
أَهْدَىٰ
மிக நேர்வழி பெற்றவர்
(in) way"
سَبِيلًا
பாதையால்
Qul kulluny ya'malu 'alaa shaakilatihee fa rabbukum a'lamu biman huwa ahdaa sabeelaa (al-ʾIsrāʾ 17:84)
Abdul Hameed Baqavi:
(ஆகவே, நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: ஒவ்வொரு மனிதனும் தனக்குத் தோன்றியவைகளையே செய்கிறான். ஆகவே, நேரான வழியில் செல்பவன் யார் என்பதை உங்கள் இறைவன்தான் நன்கறிவான்.
English Sahih:
Say, "Each works according to his manner, but your Lord is most knowing of who is best guided in way." ([17] Al-Isra : 84)