Skip to main content

பனீ இஸ்ராயீல் வசனம் ௩௩

وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِيْ حَرَّمَ اللّٰهُ اِلَّا بِالْحَقِّۗ وَمَنْ قُتِلَ مَظْلُوْمًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهٖ سُلْطٰنًا فَلَا يُسْرِفْ فِّى الْقَتْلِۗ اِنَّهٗ كَانَ مَنْصُوْرًا  ( الإسراء: ٣٣ )

And (do) not kill
وَلَا تَقْتُلُوا۟
கொல்லாதீர்கள்
the soul
ٱلنَّفْسَ
உயிரை
which
ٱلَّتِى
எது
Allah has forbidden
حَرَّمَ
தடுத்தான், புனிதமாக்கினான்
Allah has forbidden
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
except by right
إِلَّا بِٱلْحَقِّۗ
உரிமையின்றி
And whoever
وَمَن
எவர்
(is) killed
قُتِلَ
கொல்லப்பட்டார்
wrongfully
مَظْلُومًا
அநீதி செய்யப்பட்டவராக
verily We have made
فَقَدْ جَعَلْنَا
ஏற்படுத்தினோம்
for his heir
لِوَلِيِّهِۦ
உறவினருக்கு/ அவருடைய
an authority
سُلْطَٰنًا
அதிகாரத்தை
but not he should exceed
فَلَا يُسْرِف
ஆகவே, அவர் அளவு கடக்க வேண்டாம்
in the killing
فِّى ٱلْقَتْلِۖ
கொல்வதில்
Indeed, he
إِنَّهُۥ
நிச்சயமாக அவர்
is
كَانَ
இருக்கிறார்
helped
مَنصُورًا
உதவி செய்யப்பட்டவராக

Wa laa taqtulun nafsal latee harramal laahu illaa bilhaqq; wa man qutila mazlooman faqad ja'alnaa liwaliyyihee sultaanan falaa yusrif fil qatli innahoo kaana mansooraa (al-ʾIsrāʾ 17:33)

Abdul Hameed Baqavi:

(எவரையும் கொலை செய்வது ஆகாதென்று) அல்லாஹ் தடுத்திருக்க, நீங்கள் எம்மனிதனையும் நியாயமின்றி கொலை செய்து விடாதீர்கள். எவரேனும் அநியாயமாகக் கொலை செய்யப்பட்டு விட்டால், அவனுடைய வாரிசுகளுக்கு(ப் பழி வாங்க) நாம் அதிகாரம் அளித்திருக்கிறோம். ஆனால், (கொலையாளியான) அவனைப் பழிவாங்குவதில் அளவு கடந்து (சித்திரவதை செய்து) விட வேண்டாம். நிச்சயமாக அவன் (பழிவாங்க) உதவி செய்யப் பெறுவான். (அதாவது: பழிவாங்க வாரிசுகளுக்கு உதவி செய்ய வேண்டும்.)

English Sahih:

And do not kill the soul [i.e., person] which Allah has forbidden, except by right. And whoever is killed unjustly – We have given his heir authority, but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. Indeed, he has been supported [by the law]. ([17] Al-Isra : 33)

1 Jan Trust Foundation

(கொலையை) அல்லாஹ் விலக்கியிருக்க நீங்கள் எந்த மனிதனையும் நியாயமான காரணமின்றிக் கொலை செய்து விடாதீர்கள்; எவரேனும் அநியாயமாகக் கொலை செய்யப்பட்டு விட்டால், அவருடைய வாரிஸுக்கு (பதிலுக்கு பதில் செய்யவோ அல்லது மன்னிக்கவோ) நாம் அதிகாரம் கொடுத்திருக்கிறோம்; ஆனால் கொலையி(ன் மூலம் பதில் செய்வதி)ல் வரம்பு கடந்து விடக் கூடாது; நிச்சயமாக கொலையுண்டவரின் வாரிசு (நீதியைக் கொண்டு) உதவி செய்யப் பட்டவராவார்.