لِيَكْفُرُوْا بِمَآ اٰتَيْنٰهُمْۗ فَتَمَتَّعُوْاۗ فَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ ( النحل: ٥٥ )
So as to deny
لِيَكْفُرُوا۟
அவர்கள் நிராகரிப்பதற்காக
that which We have given them
بِمَآ ءَاتَيْنَٰهُمْۚ
நாம் அவர்களுக்கு கொடுத்தவற்றை
Then enjoy yourselves
فَتَمَتَّعُوا۟ۖ
ஆகவே சுகமனுபவியுங்கள்
soon you will know
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
நீங்கள் அறிவீர்கள்
Liyakfuroo bimaa aatainaahum; fatamatta'oo, faswfa ta'lamoon (an-Naḥl 16:55)
Abdul Hameed Baqavi:
நாம் அவர்களுக்குச் செய்த நன்றிகளையும் நிராகரித்து விடுகின்றனர். (ஆதலால் அவர்களை நோக்கி "இவ்வுலகில்) சிறிது சுகமனுபவித்துக் கொள்ளுங்கள். பின்னர் (மறுமையில்) நீங்கள் (உண்மையை) அறிந்துகொள்வீர்கள்" (என்று நபியே! கூறுங்கள்.)
English Sahih:
So they will deny what We have given them. Then enjoy yourselves, for you are going to know. ([16] An-Nahl : 55)