وَقُلْ اِنِّيْٓ اَنَا النَّذِيْرُ الْمُبِيْنُۚ ( الحجر: ٨٩ )
And say
وَقُلْ
கூறுவீராக
"Indeed I [I] am
إِنِّىٓ أَنَا
நிச்சயமாக நான்தான்
a warner
ٱلنَّذِيرُ
எச்சரிப்பாளன்
clear"
ٱلْمُبِينُ
தெளிவானவன்
Wa qul inneee anan nazeerul mubeen (al-Ḥijr 15:89)
Abdul Hameed Baqavi:
அன்றி, "நிச்சயமாக நான் பகிரங்கமாகவே அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்கிறவன்" என்றும் கூறுங்கள்.
English Sahih:
And say, "Indeed, I am the clear warner" – ([15] Al-Hijr : 89)