وَكَانُوْا يَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا اٰمِنِيْنَ ( الحجر: ٨٢ )
And they used (to)
وَكَانُوا۟
இன்னும் இருந்தனர்
carve
يَنْحِتُونَ
குடைகின்றனர்
from the mountains houses
مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا
மலைகளில்/வீடுகளை
secure
ءَامِنِينَ
அச்சமற்றவர்களாக
Wa kaanoo yanhitoona minal jibaali buyootan aamineen (al-Ḥijr 15:82)
Abdul Hameed Baqavi:
அச்சமற்று வாழலாம் எனக்கருதி அவர்கள் மலைகளைக் குடைந்து வீடுகள் அமைத்தார்கள்.
English Sahih:
And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure. ([15] Al-Hijr : 82)