قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَجِيْمٌۙ ( الحجر: ٣٤ )
He said "Then get out
قَالَ فَٱخْرُجْ
கூறினான்/வெளியேறு
of it
مِنْهَا
இதிலிருந்து
for indeed you
فَإِنَّكَ
நிச்சயமாக நீ
(are) expelled
رَجِيمٌ
விரட்டப்பட்டவன்
Qaala fakhruj minhaa fa innaka rajeem (al-Ḥijr 15:34)
Abdul Hameed Baqavi:
அதற்கு இறைவன் "நீ இங்கிருந்து அப்புறப்பட்டுவிடு. நிச்சயமாக நீ (எம் சந்நிதியிலிருந்து) விரட்டப்பட்டு விட்டாய்" என்று கூறினான்.
English Sahih:
[Allah] said, "Then depart from it, for indeed, you are expelled. ([15] Al-Hijr : 34)