رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَوْ كَانُوْا مُسْلِمِيْنَ ( الحجر: ٢ )
Perhaps will wish
رُّبَمَا يَوَدُّ
பெரிதும் விரும்புவார்(கள்)
those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
disbelieved
كَفَرُوا۟
நிராகரித்தனர்
if they had been
لَوْ كَانُوا۟
தாங்கள் இருந்திருக்க வேண்டுமே!
Muslims
مُسْلِمِينَ
முஸ்லிம்களாக
Rubamaa yawaddul lazeena kafaroo law kaanoo muslimeen (al-Ḥijr 15:2)
Abdul Hameed Baqavi:
தாங்களும் முஸ்லிம்களாக இருந்திருக்க வேண்டுமே? என்று நிராகரிப்பவர்கள் (மறுமையில்) பெரிதும் விரும்புவர்.
English Sahih:
Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims. ([15] Al-Hijr : 2)