Skip to main content

ஸூரத்துர் ரஃது வசனம் ௩௬

وَالَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ يَفْرَحُوْنَ بِمَآ اُنْزِلَ اِلَيْكَ وَمِنَ الْاَحْزَابِ مَنْ يُّنْكِرُ بَعْضَهٗ ۗ قُلْ اِنَّمَآ اُمِرْتُ اَنْ اَعْبُدَ اللّٰهَ وَلَآ اُشْرِكَ بِهٖ ۗاِلَيْهِ اَدْعُوْا وَاِلَيْهِ مَاٰبِ   ( الرعد: ٣٦ )

And those (to) whom We have given them
وَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ
எவர்கள்/கொடுத்தோம்/அவர்களுக்கு
the Book
ٱلْكِتَٰبَ
வேதத்தை
rejoice
يَفْرَحُونَ
மகிழ்வார்கள்
at what has been revealed to you
بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَۖ
இறக்கப்பட்டதைக் கொண்டு/உமக்கு
but among the groups
وَمِنَ ٱلْأَحْزَابِ
இன்னும் கூட்டங்களில்
(those) who deny
مَن يُنكِرُ
எவர் மறுப்பார்
a part of it
بَعْضَهُۥۚ
அதில் சிலவற்றை
Say
قُلْ
கூறுவீராக
"Only I have been commanded
إِنَّمَآ أُمِرْتُ
நான் கட்டளையிடப்பட்டதெல்லாம்
that I worship
أَنْ أَعْبُدَ
நான் வணங்குவதற்கு
Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்வை
and not I associate partners with Him
وَلَآ أُشْرِكَ بِهِۦٓۚ
நான் இணைவைக்காமல் இருக்க/அவனுக்கு
To Him
إِلَيْهِ
அவன் பக்கமே
I call
أَدْعُوا۟
அழைக்கிறேன்
and to Him
وَإِلَيْهِ
இன்னும் அவன் பக்கமே
(is) my return"
مَـَٔابِ
என் திரும்புதல்

Wallazeena aatainaa humul Kitaaba yafrahoona bimaa unzila ilaika wa minal Ahzaabi mai yunkiru ba'dah; qul innamaa umirtu an a'budal laaha wa laaa ushrika bih; ilaihi ad'oo wa ilaihi maab (ar-Raʿd 13:36)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே! முன்னர்) நாம் எவர்களுக்கு வேதம் கொடுத்திருக்கிறோமோ அவர்கள் உங்களுக்கு அருளப்பட்ட (இவ்வேதத்)தைப் பற்றி சந்தோஷப்படுவார்கள். எனினும், இ(வ்வேதத்)தில் சிலவற்றை நிராகரிப்பவர்களும் அவர்களில் உண்டு. ஆகவே, நீங்கள் (அவர்களை நோக்கி,) "அல்லாஹ்வுக்கு யாதொன்றையும் இணை வைக்காது, அவன் ஒருவனையே நான் வணங்கும்படி எனக்குக் கட்டளையிடப்பட்டுள்ளது. (உங்களை) நான் அவனிடமே அழைக்கின்றேன்; நானும் அவனிடமே செல்வேன்" என்று கூறுங்கள்.

English Sahih:

And [the believers among] those to whom We have given the [previous] Scripture rejoice at what has been revealed to you, [O Muhammad], but among the [opposing] factions are those who deny part of it [i.e., the Quran]. Say, "I have only been commanded to worship Allah and not associate [anything] with Him. To Him I invite, and to Him is my return." ([13] Ar-Ra'd : 36)

1 Jan Trust Foundation

எவர்களுக்கு நாம் (முன்னர்) வேதத்தை அளித்தோமோ, அவர்கள் (நபியே!) உம் மீது இறக்கப்பட்ட (இவ்வேதத்)தைப் பற்றி மகிழ்வார்கள்; எனினும் இதன் சில பகுதிகளை மறுக்கிறவர்களும் (அவர்களுடைய) கூட்டதில் இருக்கிறார்கள். (அவர்களை நோக்கி|)நான் ஏவப்பட்டிருப்பதெல்லாம், அல்லாஹ் - (ஒருவனையே) வணங்க வேண்டும்; அவனுக்கு (எதனையும், எவரையும்) இணைவைக்கக் கூடாது என்பது தான்; நான் (உங்களை) அவன் பக்கமே அழைக்கின்றேன்; அவன் பாலே (என்) மீட்சியும் இருக்கிறது” என்று (நபியே!) நீர் கூறுவீராக.