Skip to main content

ஸூரத்து யூஸுஃப் வசனம் ௭௯

قَالَ مَعَاذَ اللّٰهِ اَنْ نَّأْخُذَ اِلَّا مَنْ وَّجَدْنَا مَتَاعَنَا عِنْدَهٗٓ ۙاِنَّآ اِذًا لَّظٰلِمُوْنَ ࣖ  ( يوسف: ٧٩ )

He said
قَالَ
கூறினார்
"Allah forbid
مَعَاذَ
பாதுகாப்பானாக
"Allah forbid
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்
that we take
أَن نَّأْخُذَ
நாம் பிடிப்பதை
except (one) who
إِلَّا مَن
தவிர/எவரை
we found
وَجَدْنَا
கண்டோம்
our possession
مَتَٰعَنَا
நம் பொருளை
with him
عِندَهُۥٓ
அவரிடம்
Indeed, we
إِنَّآ
நிச்சயமாக நாங்கள்
then
إِذًا
அப்படி செய்தால்
surely (would be) wrongdoers"
لَّظَٰلِمُونَ
அநியாயக்காரர்கள்தான்

Qaala ma'aazal laahi an naakhuza illaa manw wajadnaa mataa'anaa 'indahoo innaaa izal lazaalimoon (Yūsuf 12:79)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கவர், எவரிடம் நம்முடைய பொருள் காணப்பட்டதோ அவரை அன்றி (மற்றெவரையும்) பிடித்துக்கொள்ளாது அல்லாஹ் என்னை காப்பானாக! (மற்றெவரையும் பிடித்துக்கொண்டால்) நிச்சயமாக நான் பெரும் அநியாயக்காரனாகி விடுவேன்" என்று கூறிவிட்டார்.

English Sahih:

He said, "[I seek] the refuge of Allah [to prevent] that we take except him with whom we found our possession. Indeed, we would then be unjust." ([12] Yusuf : 79)

1 Jan Trust Foundation

அதற்கவர், “எங்கள் பொருளை எவரிடம் நாங்கள் கண்டோமோ, அவரையன்றி (வேறு ஒருவரை) நாம் எடுத்துக் கொள்வதிலிருந்து அல்லாஹ் காப்பாற்றுவானாக! (அப்படிச் செய்தால்) நிச்சயமாக நாங்கள் அநியாயக்காரர்களாகி விடுவோம்” என்று கூறினார்கள்.