Skip to main content

ஸூரத்து யூஸுஃப் வசனம் ௩௪

فَاسْتَجَابَ لَهٗ رَبُّهٗ فَصَرَفَ عَنْهُ كَيْدَهُنَّ ۗاِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ   ( يوسف: ٣٤ )

So responded
فَٱسْتَجَابَ
பதிலளித்தான்
to him
لَهُۥ
அவருக்கு
his Lord
رَبُّهُۥ
அவருடைய இறைவன்
and turned away
فَصَرَفَ
ஆகவேதிருப்பினான்
from him
عَنْهُ
அவரை விட்டு
their plot
كَيْدَهُنَّۚ
சூழ்ச்சியை அவர்களின்
Indeed [He]
إِنَّهُۥ
நிச்சயமாக அவன்
He
هُوَ
அவன்
(is) All-Hearer
ٱلسَّمِيعُ
நன்கு செவியுறுபவன்
All-Knower
ٱلْعَلِيمُ
நன்கறிந்தவன்

Fastajaaba lahoo rabbuhoo fasarafa 'anhu kaidahunn; innahoo Huswas_Samee'ul 'Aleem (Yūsuf 12:34)

Abdul Hameed Baqavi:

(அவரது பிரார்த்தனையை) அவருடைய இறைவன் அங்கீகரித்துக் கொண்டு, பெண்களின் சூழ்ச்சியை அவரைவிட்டுத் திருப்பிவிட்டான். நிச்சயமாக அவன் அனைத்தையும் செவியுறுபவனாகவும், நன்கறிந்தவனாகவும் இருக்கிறான்.

English Sahih:

So his Lord responded to him and averted from him their plan. Indeed, He is the Hearing, the Knowing. ([12] Yusuf : 34)

1 Jan Trust Foundation

எனவே அவருடைய இறைவன் அவருடைய பிரார்த்தனையை ஏற்றுக் கொண்டான்; அப்பெண்களுடைய சதியை அவரை விட்டு நீக்கிவிட்டான்; நிச்சயமாக அவன் (யாவற்றையும்) கேட்பவனாகவும், நன்கறிபவனாகவும் இருக்கின்றான்.