مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَۗ وَمَا هِيَ مِنَ الظّٰلِمِيْنَ بِبَعِيْدٍ ࣖ ( هود: ٨٣ )
Marked
مُّسَوَّمَةً
அடையாளமிடப்பட்டிருந்தது
from your Lord
عِندَ رَبِّكَۖ
உங்கள் இறைவனால்
And not
وَمَا
இல்லை
it
هِىَ
அவை
(is) from
مِنَ
இருந்து
the wrongdoers
ٱلظَّٰلِمِينَ
அக்கிரமக்காரர்கள்
far
بِبَعِيدٍ
தூரமாக
Musawwamatan 'inda Rabbik; wa maa hiya minaz zaalimena biba'eed (Hūd 11:83)
Abdul Hameed Baqavi:
(எறியப்பட்ட செங்கல் ஒவ்வொன்றிலும்) உங்கள் இறைவனால் அடையாளமிடப்பட்டிருந்தது. (புரட்டப்பட்ட) அவ்வூர் இவ்வக்கிரமக்காரர்களுக்கு வெகு தூரமுமல்ல; (விரும்பினால் அதனை இவர்கள் நேரில் சென்று பார்த்துக் கொள்ளலாம்.)
English Sahih:
Marked from your Lord. And it [i.e., Allah's punishment] is not from the wrongdoers [very] far. ([11] Hud : 83)