Skip to main content

ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௮௧

قَالُوْا يٰلُوْطُ اِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَنْ يَّصِلُوْٓا اِلَيْكَ فَاَسْرِ بِاَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ الَّيْلِ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ اَحَدٌ اِلَّا امْرَاَتَكَۗ اِنَّهٗ مُصِيْبُهَا مَآ اَصَابَهُمْ ۗاِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ ۗ اَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيْبٍ  ( هود: ٨١ )

They said
قَالُوا۟
கூறினர்
"O Lut!
يَٰلُوطُ
லூத்தே!
Indeed, we
إِنَّا
நிச்சயமாக நாங்கள்
(are) messengers
رُسُلُ
தூதர்கள்
(of) your Lord
رَبِّكَ
உம் இறைவனின்
never they will reach
لَن يَصِلُوٓا۟
அறவே சேர மாட்டார்கள்
you
إِلَيْكَۖ
உம் பக்கம்
So travel
فَأَسْرِ
ஆகவே, செல்வீராக
with your family
بِأَهْلِكَ
உம் குடும்பத்தைக் கொண்டு
in a part
بِقِطْعٍ
ஒரு பகுதியில்
of the night
مِّنَ ٱلَّيْلِ
இரவின்
and (let) not look back
وَلَا يَلْتَفِتْ
திரும்பிப் பார்க்க வேண்டாம்
anyone of you
مِنكُمْ
உங்களில்
anyone of you
أَحَدٌ
ஒருவரும்
except
إِلَّا
தவிர
your wife
ٱمْرَأَتَكَۖ
உம் மனைவி
Indeed, it
إِنَّهُۥ
நிச்சயமாக/செய்தி
will strike her
مُصِيبُهَا
அடையக்கூடியதே/அவளை
what will strike them
مَآ أَصَابَهُمْۚ
எது/அடைகின்ற(து)/அவர்களை
Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
their appointed time
مَوْعِدَهُمُ
வாக்களிக்கப்பட்ட நேரம்/இவர்களின்
(is) morning
ٱلصُّبْحُۚ
விடியற்காலை
Is not
أَلَيْسَ
இல்லையா?
the morning
ٱلصُّبْحُ
விடியற்காலை
near?"
بِقَرِيبٍ
சமீபமாக

Qaaloo yaa Lootu innaa Rusulu Rabbika lai yasiloo ilaika fa asri bi ahlika biqit 'im minal laili wa laa yaltafit minkum ahadun illam ra ataka innahoo museebuhaa maaa asaabahum; inna maw'i dahumus subh; alaisas subhu biqareeb (Hūd 11:81)

Abdul Hameed Baqavi:

(அதற்கு லூத்துடைய விருந்தாளிகள் அவரை நோக்கி) "லூத்தே! நிச்சயமாக நாங்கள் உங்கள் இறைவனால் அனுப்பப்பட்ட தூதர்(களாகிய மலக்கு)களாவோம். இவர்கள் நிச்சயமாக உங்களை வந்தடைய முடியாது. (இன்று) ஒரு சிறு பகுதி இரவில் இருக்கும் பொழுதே நீங்கள் உங்கள் குடும்பத்துடன் (இங்கிருந்து) வெளியேறி விடுங்கள்; (உங்களுடைய சொல் கேளாத) உங்களுடைய மனைவியைத் தவிர, உங்களில் ஒருவரும் அவர்களைத் திரும்பியும் பார்க்க வேண்டாம். அவர்களைத் தொடும் வேதனை நிச்சயமாக அவளையும் பீடிக்கும். (வேதனை வர) நிச்சயமாக இவர்களுக்கு வாக்களிக்கப்பட்ட நேரம் விடியற்காலையாகும். விடியற்காலை சமீபித்து விடவில்லையா?" என்று கூறினார்கள்.

English Sahih:

They [the angels] said, "O Lot, indeed we are messengers of your Lord; [therefore], they will never reach you. So set out with your family during a portion of the night and let not any among you look back – except your wife; indeed, she will be struck by that which strikes them. Indeed, their appointment is [for] the morning. Is not the morning near?" ([11] Hud : 81)

1 Jan Trust Foundation

(விருந்தினராக வந்த வானவர்கள்) கூறினார்கள்| “மெய்யாகவே நாம் உம்முடைய இறைவனின் தூதர்களாகவே இருக்கின்றோம்; நிச்சயமாக அவர்கள் உம்மை வந்தடைய முடியாது; எனவே இரவின் ஒரு பகுதி இருக்கும்போதே உம் குடும்பத்துடன் (இவ்வூரை விட்டுச்) சென்றுவிடும்! உம்முடைய மனைவியைத் தவிர, உங்களில் யாரும் திரும்பியும் பார்க்க வேண்டாம். நிச்சயமாக அவர்களுக்கு வரக்கூடிய ஆபத்து அவளையும் பிடித்துக் கொள்ளும். (வேதனை வர) அவர்களுக்கு நிச்சயமாக வாக்களிக்கப்பட்ட நேரம் விடியற்காலையாகும்; விடியற்காலை சமீபித்து விடவில்லையா?”