Skip to main content

ஸூரத்து ஹூது வசனம் ௮௦

قَالَ لَوْ اَنَّ لِيْ بِكُمْ قُوَّةً اَوْ اٰوِيْٓ اِلٰى رُكْنٍ شَدِيْدٍ  ( هود: ٨٠ )

He said
قَالَ
கூறினார்
"If
لَوْ
இருக்க வேண்டுமே!
that I had
أَنَّ لِى
நிச்சயமாக/எனக்கு
over you
بِكُمْ
உங்களிடம்
power or
قُوَّةً أَوْ
பலம்/அல்லது
I could take refuge
ءَاوِىٓ
ஒதுங்குவேன்!
in a support
إِلَىٰ رُكْنٍ
பக்கம்/ஆதரவாளர்
strong"
شَدِيدٍ
வலிமையானவர்

Qaala law anna lee bikum quwwatan aw aaweee ilaa ruknin shadeed (Hūd 11:80)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கவர் "உங்களைத் தடுக்க போதுமான பலம் எனக்கு இருக்க வேண்டாமா? அல்லது (உங்களைத் தடுத்து விடக்கூடிய) பலமான ஆதரவை நான் அடைய வேண்டாமா?" என்று (மிக துக்கத்துடன்) கூறினார்.

English Sahih:

He said, "If only I had against you some power or could take refuge in a strong support." ([11] Hud : 80)

1 Jan Trust Foundation

அதற்கு அவர் “உங்களைத் தடுக்க போதுமான பலம் எனக்கு இருக்கவேண்டுமே! அல்லது (உங்களைத் தடுக்கப் போதுமான) வலிமையுள்ள ஆதரவின்பால் நான் ஒதுங்கவேண்டுமே” என்று (விசனத்துடன்) கூறினார்.