اِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْاَبْتَرُ ࣖ ( الكوثر: ٣ )
Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
your enemy - he (is)
شَانِئَكَ هُوَ
உம் பகைவன்தான்
the one cut off
ٱلْأَبْتَرُ
நன்மையற்றவன்
Inna shani-aka huwal abtar (al-Kawthar 108:3)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக உங்களது எதிரிதான் சந்ததியற்றவன்.
English Sahih:
Indeed, your enemy is the one cut off. ([108] Al-Kawthar : 3)