قُلْ اِنَّ الَّذِيْنَ يَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُوْنَۗ ( يونس: ٦٩ )
Say
قُلْ
கூறுவீராக
"Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
invent
يَفْتَرُونَ
இட்டுக்கட்டுகிறார்கள்
against Allah
عَلَى ٱللَّهِ
அல்லாஹ் மீது
the lie
ٱلْكَذِبَ
பொய்யை
they will not succeed" they will not succeed"
لَا يُفْلِحُونَ
வெற்றி பெறமாட்டார்கள்
Qul innal lazeena yaftaroona 'alal laahil kaziba laa yuflihoon (al-Yūnus 10:69)
Abdul Hameed Baqavi:
"எவர்கள் அல்லாஹ்வின் மீது (இவ்வாறு) கற்பனையாகப் பொய் கூறுகின்றனரோ அவர்கள் நிச்சயமாக வெற்றி அடைய மாட்டார்கள்" என்று (நபியே!) நீங்கள் கூறிவிடுங்கள்.
English Sahih:
Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed." ([10] Yunus : 69)