Skip to main content

ஸூரத்து யூனுஸ் வசனம் ௨௯

فَكَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًاۢ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ اِنْ كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغٰفِلِيْنَ   ( يونس: ٢٩ )

So sufficient
فَكَفَىٰ
போதுமானவன்
(is) Allah
بِٱللَّهِ
அல்லாஹ்வே
(as) a witness
شَهِيدًۢا
சாட்சியால்
between us
بَيْنَنَا
எங்களுக்கிடையில்
and between you
وَبَيْنَكُمْ
இன்னும் உங்களுக்கிடையில்
that we were
إِن كُنَّا
நிச்சயம் நாங்கள்
of your worship
عَنْ عِبَادَتِكُمْ
விட்டு/வழிபாடு/உங்கள்
certainly unaware
لَغَٰفِلِينَ
கவனமற்றவர்களாகவே

Fakafaa billaahi shaheedam bainanaa wa bainakum in kunnaa 'an 'ibaadatikum laghaafileen (al-Yūnus 10:29)

Abdul Hameed Baqavi:

(இதற்கு) "நமக்கும் உங்களுக்குமிடையில் அல்லாஹ்வே சாட்சியாக இருக்கின்றான்; நீங்கள் (எங்களை) வணங்கியதை நாங்கள் அறியவும் மாட்டோம்" என்றும் கூறும்.

English Sahih:

And sufficient is Allah as a witness between us and you that we were of your worship unaware." ([10] Yunus : 29)

1 Jan Trust Foundation

“நமக்கும் உங்களுக்குமிடையே சாட்சியாக அல்லாஹ் போதுமானவன்; நீங்கள் எங்களை வணங்கியதைப் பற்றி நாங்கள் எதுவும் அறியோம்” (என்றும் அவை கூறும்).