Skip to main content

اِنَّآ اَنْزَلْنٰهُ فِيْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ   ( القدر: ١ )

Indeed We
إِنَّآ
Поистине, Мы
revealed it
أَنزَلْنَٰهُ
ниспослали его
in
فِى
в
(the) Night
لَيْلَةِ
Ночь
(of) Power
ٱلْقَدْرِ
предопределения

'Innā 'Anzalnāhu Fī Laylati Al-Qadri. (al-Q̈adr 97:1)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, Мы ниспослали его (Коран) в ночь предопределения (или величия).

English Sahih:

Indeed, We sent it [i.e., the Quran] down during the Night of Decree. ([97] Al-Qadr : 1)

1 Abu Adel

Поистине, Мы [Аллах] ниспослали его [весь Коран целиком] (с Хранимой Скрижали на ближайшее небо) в ночь предопределения [[Аллах Всевышний ниспослал весь Коран целиком с хранимой скрижали (Лаух-ул-махфуз) на ближайшее небо в ночь предопределения. Далее с ближайшего неба Коран ниспосылался пророку Мухаммаду частями в течение 23 лет, в соответствии с возникающими обстоятельствами. Ночь предопределения является одной из ночей месяца рамадан.]]!