Skip to main content

اَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَۙ  ( الشرح: ١ )

Have not
أَلَمْ
Разве не
We expanded
نَشْرَحْ
раскрыли Мы
for you
لَكَ
тебе
your breast?
صَدْرَكَ
твою грудь?

'Alam Nashraĥ Laka Şadraka. (aš-Šarḥ 94:1)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Разве Мы не раскрыли для тебя грудь твою?

English Sahih:

Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast? ([94] Ash-Sharh : 1)

1 Abu Adel

(досл.) Разве Мы не раскрыли тебе (о, Пророк) грудь [душу] твою (даровав тебе Веру, пророчество, знание и мудрость)?