Skip to main content

وَلَلْاٰخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْاُوْلٰىۗ  ( الضحى: ٤ )

And surely the Hereafter
وَلَلْءَاخِرَةُ
И, однозначно, Последняя (обитель)
(is) better
خَيْرٌ
лучше
for you
لَّكَ
для тебя,
than
مِنَ
чем
the first
ٱلْأُولَىٰ
первая (обитель) [чем этот мир].

Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlaá. (aḍ-Ḍuḥā 93:4)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, будущее для тебя лучше, чем настоящее.

English Sahih:

And the Hereafter is better for you than the first [life]. ([93] Ad-Duhaa : 4)

1 Abu Adel

И однозначно Вечная жизнь (в Раю) для тебя – лучше, чем первая [чем жизнь в этом мире].