الَّذِيْ يُؤْتِيْ مَالَهٗ يَتَزَكّٰىۚ ( الليل: ١٨ )
The one who
ٱلَّذِى
который
gives
يُؤْتِى
отдает
his wealth
مَالَهُۥ
свое имущество,
purifying himself
يَتَزَكَّىٰ
очищаясь.
Al-Ladhī Yu'utī Mālahu Yatazakkaá. (al-Layl 92:18)
Кулиев (Elmir Kuliev):
который раздает свое имущество, очищаясь,
English Sahih:
[He] who gives [from] his wealth to purify himself ([92] Al-Layl : 18)
1 Abu Adel
который приносит свое имущество (чтобы потратить их на пути блага), чтобы очиститься (только ради того, чтобы быть чистым от грехов перед Аллахом, а не напоказ людям и не для доброй молвы о нем).