Skip to main content

فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقْيٰهَاۗ  ( الشمس: ١٣ )

But said
فَقَالَ
и сказал
to them
لَهُمْ
им
(the) Messenger
رَسُولُ
посланник
(of) Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
"(It is the) she-camel
نَاقَةَ
«(Оставьте) верблюдицу
(of) Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
and her drink"
وَسُقْيَٰهَا
и питьё её!»

Faqāla Lahum Rasūlu Allāhi Nāqata Allāhi Wa Suqyāhā. (aš-Šams 91:13)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Посланник Аллаха (Салих) сказал им: «Берегите верблюдицу и питье ее!».

English Sahih:

And the messenger of Allah [i.e., Saleh] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink." ([91] Ash-Shams : 13)

1 Abu Adel

и сказал им посланник Аллаха [пророк Салих]: «(Остерегайтесь причинить вред) верблюдице Аллаха (ведь она является знамением от Аллаха) и (не мешайте ей пить) питье ее!»