Skip to main content

يَّوْمَ يُحْمٰى عَلَيْهَا فِيْ نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوٰى بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوْبُهُمْ وَظُهُوْرُهُمْۗ هٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِاَنْفُسِكُمْ فَذُوْقُوْا مَا كُنْتُمْ تَكْنِزُوْنَ   ( التوبة: ٣٥ )

(The) Day
يَوْمَ
В тот день, когда
it will be heated [on it]
يُحْمَىٰ
будут раскалены
it will be heated [on it]
عَلَيْهَا
они [сокровища]
in
فِى
в
the Fire
نَارِ
огне
(of) Hell
جَهَنَّمَ
Геенны
and will be branded
فَتُكْوَىٰ
и будут прижигать
with it
بِهَا
этими [сокровищами]
their foreheads
جِبَاهُهُمْ
их лбы,
and their flanks
وَجُنُوبُهُمْ
и бока их,
and their backs
وَظُهُورُهُمْۖ
и спины их!
"This
هَٰذَا
Это –
(is) what
مَا
то, что
you hoarded
كَنَزْتُمْ
вы скопили
for yourselves
لِأَنفُسِكُمْ
для самих себя
so taste
فَذُوقُوا۟
Вкушайте же
what
مَا
что
you used to
كُنتُمْ
были вы
hoard"
تَكْنِزُونَ
накапливающими

Yawma Yuĥmaá `Alayhā Fī Nāri Jahannama Fatukwaá Bihā Jibāhuhum Wa Junūbuhum Wa Žuhūruhum Hādhā Mā Kanaztum Li'nfusikum Fadhūqū Mā Kuntum Taknizūna. (at-Tawbah 9:35)

Кулиев (Elmir Kuliev):

В тот день они (накопленные ими сокровища) будут раскалены в огне Геенны, и ими будут заклеймены их лбы, бока и спины. Им будет сказано: «Вот то, что вы копили для себя. Вкусите же то, что вы копили!».

English Sahih:

The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith will be their foreheads, their flanks, and their backs, [it will be said], "This is what you hoarded for yourselves, so taste what you used to hoard." ([9] At-Tawbah : 35)

1 Abu Adel

в тот день [в День Суда], когда в огне Геенны [Ада] будут они [золото и серебро] раскалены и будут клеймиться этим их лбы, и бока, и спины! (И будет им сказано): «Это – то, что вы скопили для самих себя (в земной жизни). Вкушайте же (мучения) (за) то, что вы копили!»