Skip to main content

لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللّٰهُ فِيْ مَوَاطِنَ كَثِيْرَةٍۙ وَّيَوْمَ حُنَيْنٍۙ اِذْ اَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنْكُمْ شَيْـًٔا وَّضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الْاَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُمْ مُّدْبِرِيْنَۚ  ( التوبة: ٢٥ )

Verily
لَقَدْ
(Клянусь Я) что действительно
Allah helped you
نَصَرَكُمُ
помог вам
Allah helped you
ٱللَّهُ
Аллах
in
فِى
во
regions
مَوَاطِنَ
местах
many
كَثِيرَةٍۙ
многих
and (on the) day
وَيَوْمَ
И в день
(of) Hunain
حُنَيْنٍۙ
Хунайна,
when
إِذْ
когда
pleased you
أَعْجَبَتْكُمْ
вас восхитила
your multitude
كَثْرَتُكُمْ
ваша многочисленность
but not
فَلَمْ
но не
availed
تُغْنِ
избавила она
you
عَنكُمْ
вас
anything
شَيْـًٔا
ни от чего,
and (was) straitened
وَضَاقَتْ
и стала тесной
for you
عَلَيْكُمُ
для вас
the earth
ٱلْأَرْضُ
земля
(in spite) of its vastness
بِمَا
не смотря на то, что
(in spite) of its vastness
رَحُبَتْ
она была широка
then
ثُمَّ
Потом
you turned back
وَلَّيْتُم
вы повернулись,
fleeing
مُّدْبِرِينَ
обратив тыл

Laqad Naşarakumu Allāhu Fī Mawāţina Kathīratin Wa Yawma Ĥunaynin 'Idh 'A`jabatkum Kathratukum Falam Tughni `Ankum Shay'āan Wa Đāqat `Alaykum Al-'Arđu Bimā Raĥubat Thumma Wallaytum Mudbirīna. (at-Tawbah 9:25)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах одарил вас победой во многих местах и в день Хунейна, когда вы радовались своей многочисленности, которая ничем вам не помогла. Земля стала тесной для вас, несмотря на ее просторы, и вы повернули вспять.

English Sahih:

Allah has already given you victory in many regions and [even] on the day of Hunayn, when your great number pleased you, but it did not avail you at all, and the earth was confining for you with [i.e., in spite of] its vastness; then you turned back, fleeing. ([9] At-Tawbah : 25)

1 Abu Adel

Уже Аллах помог вам (в сражениях) во многих местах (когда вы делали все причины для этого) (и затем уповали на Аллаха). И (также Он помог вам) в день Хунайна [[Это сражение произошло в 8 году хиджры, в месяце шавваль, после завоевания мусульманами Мекки.]], когда вас (сначала) восхитила ваша многочисленность [[Воинов-мусульман было двенадцать тысяч, а воинов многобожников было четыре тысячи.]] (и вы сказали, что вас поэтому не победят), но (затем) она [ваша многочисленность] ни от чего вас не избавила [[Победу дарует Аллах, и она не бывает из-за многочисленности одной из сторон]] [не помогла вам], и стеснилась для вас земля там, где была широка [вы не могли найти себе убежище, когда враги набросились на вас]. Потом вы повернулись, обратив тыл [впали в бегство].