Skip to main content

اَلَا تُقَاتِلُوْنَ قَوْمًا نَّكَثُوْٓا اَيْمَانَهُمْ وَهَمُّوْا بِاِخْرَاجِ الرَّسُوْلِ وَهُمْ بَدَءُوْكُمْ اَوَّلَ مَرَّةٍۗ اَتَخْشَوْنَهُمْ ۚفَاللّٰهُ اَحَقُّ اَنْ تَخْشَوْهُ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ   ( التوبة: ١٣ )

Will not
أَلَا
Неужели не
you fight
تُقَٰتِلُونَ
станете вы сражаться
a people
قَوْمًا
с людьми, (которые)
who broke
نَّكَثُوٓا۟
нарушили
their oaths
أَيْمَٰنَهُمْ
свои клятвы
and determined
وَهَمُّوا۟
и пожелали
to drive out
بِإِخْرَاجِ
изгнать
the Messenger
ٱلرَّسُولِ
Посланника
and they
وَهُم
и они
began (to attack) you
بَدَءُوكُمْ
начали они против вас
first
أَوَّلَ
в первый
time?
مَرَّةٍۚ
раз?
Do you fear them?
أَتَخْشَوْنَهُمْۚ
Неужели вы боитесь их?
But Allah
فَٱللَّهُ
Аллах же
(has) more right
أَحَقُّ
больше заслуживает
that
أَن
чтобы
you should fear Him
تَخْشَوْهُ
чтобы вы боялись Его,
if
إِن
если
you are
كُنتُم
вы являетесь
believers
مُّؤْمِنِينَ
верующими.

'Alā Tuqātilūna Qawmāan Nakathū 'Aymānahum Wa Hammū Bi'ikhrāji Ar-Rasūli Wa Hum Bada'ūkum 'Awwala Marratin 'Atakhshawnahum Fa-Allāhu 'Aĥaqqu 'An Takhshawhu 'In Kuntum Mu'uminīna. (at-Tawbah 9:13)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Неужели вы не сразитесь с людьми, которые нарушили свои клятвы и вознамерились изгнать Посланника? Они начали первыми. Неужели вы боитесь их? Вам надлежит больше бояться Аллаха, если вы являетесь верующими.

English Sahih:

Would you not fight against a people who broke their oaths and determined to expel the Messenger, and they had begun [the attack upon] you the first time? Do you fear them? But Allah has more right that you should fear Him, if you are [truly] believers. ([9] At-Tawbah : 13)

1 Abu Adel

Неужели вы (о, верующие) не станете сражаться с людьми, которые нарушили свои клятвы [договора скрепленные клятвой] и (когда-то) пожелали [решили [[В четырнадцатом году пророчества в доме собраний в Мекке предводители курайшитов провели совет, на котором обсуждали вопрос о том, что делать с пророком Мухаммадом. На этом собрании присутствовал даже сам Иблис. Одни предлагали изгнать Пророка из Мекки, а другие считали, что лучше будет убить его.]]] изгнать Посланника [пророка Мухаммада] (из Мекки)? И (ведь) они [многобожники] (сами) начали (сражаться) против вас в первый раз [[Это когда многобожники начали сражаться против союзников мусульман – племени Хузаа.]]. Неужели вы (о, верующие) боитесь их [многобожников]? Ведь Аллаха [Его наказания за неисполнение Его повеления] вам следует больше бояться, если вы (на самом деле) являетесь верующими.