يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَكُوْنُوْا مَعَ الصّٰدِقِيْنَ ( التوبة: ١١٩ )
O you who believe!
يَٰٓأَيُّهَا
О те,
O you who believe!
ٱلَّذِينَ
которые
O you who believe!
ءَامَنُوا۟
уверовали
Fear
ٱتَّقُوا۟
остерегайтесь
Allah
ٱللَّهَ
Аллаха
and be
وَكُونُوا۟
и будьте
with
مَعَ
с
those who are truthful
ٱلصَّٰدِقِينَ
правдивыми
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Attaqū Allāha Wa Kūnū Ma`a Aş-Şādiqīna. (at-Tawbah 9:119)
Кулиев (Elmir Kuliev):
О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и будьте с правдивыми.
English Sahih:
O you who have believed, fear Allah and be with those who are true. ([9] At-Tawbah : 119)
1 Abu Adel
О те, которые уверовали! Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и будьте с правдивыми [с теми, которые правдивы во всех делах].