اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖ ( الفجر: ٦ )
Do not
أَلَمْ
Разве не
you see
تَرَ
видел ты
how
كَيْفَ
как
dealt
فَعَلَ
поступил
your Lord
رَبُّكَ
твой Господь
with Aad
بِعَادٍ
с ‘адитами,
'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin. (al-Fajr 89:6)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Неужели ты не видел, как Господь твой поступил с адитами -
English Sahih:
Have you not considered how your Lord dealt with Aad . ([89] Al-Fajr : 6)