وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّاۚ ( الفجر: ٢٢ )
And comes
وَجَآءَ
и придёт
your Lord
رَبُّكَ
твой Господь
and the Angels
وَٱلْمَلَكُ
и ангелы
Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan. (al-Fajr 89:22)
Кулиев (Elmir Kuliev):
и твой Господь придет с ангелами, выстроившимися рядами,
English Sahih:
And your Lord has come and the angels, rank upon rank, ([89] Al-Fajr : 22)
1 Abu Adel
и придет твой Господь [Аллах] (чтобы вершить суд над Своими рабами) и (придут) ангелы рядами,
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Когда Господь твой придет, и с ним ангелы, стоя рядами, рядами,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и придет твой Господь и ангелы рядами,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
когда Господь твой придет вместе с ангелами, выстроившимися рядами,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
И когда придёт твой Господь, как подобает Ему Всевышнему, и придут ангелы рядами, один ряд за другим,
6 V. Porokhova
И явится Господь и ангелы Его рядами,
7 Tafseer As-Saadi's
и твой Господь придет с ангелами, выстроившимися рядами,
- القرآن الكريم - الفجر٨٩ :٢٢
Al-Fajr 89:22
al-fadzhr-rassvet