اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۗ ( الطارق: ٤ )
Not
إِن
Нет
(is) every
كُلُّ
ни одной (досл. каждая)
soul
نَفْسٍ
души
but
لَّمَّا
кроме как
over it
عَلَيْهَا
над ней (есть)
(is) a protector
حَافِظٌ
хранитель
'In Kullu Nafsin Lammā `Alayhā Ĥāfižun. (aṭ-Ṭāriq̈ 86:4)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Нет души, при которой не было бы хранителя.
English Sahih:
There is no soul but that it has over it a protector. ([86] At-Tariq : 4)