Skip to main content

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَّسِيْرًاۙ   ( الإنشقاق: ٨ )

Soon
فَسَوْفَ
то
his account will be taken
يُحَاسَبُ
будет он рассчитан
an account
حِسَابًا
расчётом
easy
يَسِيرًا
лёгким,

Fasawfa Yuĥāsabu Ĥisābāan Yasīrāan. (al-ʾInšiq̈āq̈ 84:8)

Кулиев (Elmir Kuliev):

получит легкий расчет

English Sahih:

He will be judged with an easy account . ([84] Al-Inshiqaq : 8)

1 Abu Adel

тот будет рассчитан расчетом легким [[Верующему будут показаны его плохие дела, которые затем Аллах простит ему без расчета. Это и есть легкий расчет. Пророк сказал: «С кем будет производиться расчет, тот будет наказан». Аиша спросила его: «А разве Аллах не сказал: «...тот будет рассчитан расчетом легким»...?» Он сказал: «Здесь подразумевается не расчет, а представление дел. А тот, с кем будет производиться расчет в Судный День, тот будет подвергнут наказанию» (Бухари и Муслим)]]